On Translating Bhartruhari and Suchlike
Thursday, 6. April 2006 - 11:23 AM
I owe the inspiration of this post to the learned Jaffna who left a comment on my Bhartruhari post. And so I’ve abandoned the idea of doing a part-two post on Bhartruhari; instead, I’ll try to post a translation of at least one verse from Niti Shataka followed by Vairagya Shataka everyday. Eventually, you’ll be able to find these arranged as a pseudo-table of contents in my sidebar.

6. April 2006 - 12:56 PM
Dear Sandeep
thank you very much. And I will print it out each day.
Best regards
6. April 2006 - 1:15 PM
Sandeep,
As you do this, please think in terms of copyright and publication – as a book. I can help be a reviewer when you compile the text. I suggest that this be directed to the youth of today
Best regards
6. April 2006 - 1:29 PM
Being youth of today (barely) I appreciate this.
6. April 2006 - 4:06 PM
Hey Jaffna and Gaurav,
Thanks. I’m frankly overwhelmed!
7. April 2006 - 7:04 AM
Thanks. Looking forward to reading them daily.
While not trying to be disrespectful by any means, I think some translations in here are nice too.
7. April 2006 - 11:04 AM
frog,
>>While not trying to be disrespectful by any means…
Not at all! I’ve read that site earlie but that’s more of a review of a translated book. That site does have few translated verses but not all are from B.hari. My focus/intent here is to try and provide the translation of all the verses in Niti and Vairagya.
7. April 2006 - 5:57 PM
Indeed, you are right. I was only intending to point to those few verses – which I had found inspiring. No conflicts.